简体中文
|
English
服务
本地化
网站本地化
软件/智能硬件本地化
游戏本地化
短剧/视频本地化
法律/证件翻译
AI Prompt母语测试
DTP
语言质量保证
技术
行业洞察
图片替代文本与本地化
关于我们
加入我们
报价
服务
本地化
网站本地化
软件/智能硬件本地化
游戏本地化
短剧/视频本地化
法律/证件翻译
AI Prompt母语测试
DTP
语言质量保证
技术
行业洞察
图片替代文本与本地化
关于我们
加入我们
报价
热爱让我们相聚
我们一直在寻找有才华的本地化从业者进行合作。如果您是一名热爱语言、文化和设计的翻译、技术写作人员或排版人员,我们诚邀您加入我们充满活力的团队。我们公司重视本地化解决方案中的精确性、文化敏感性和语言准确性。加入我们,为连接企业与多元市场的项目做出贡献,弥合语言和文化鸿沟。无论您是在寻找兼职还是自由职业机会,我们都欢迎您加入我们这个致力于语言、文化和技术的充满活力的社区。立即申请,与我们一同创造卓越的本地化服务。
职位名称
工作地点
工作性质
自由翻译
远程
兼职
岗位职责:
· 翻译和本地化各类内容,如营销材料、软件界面、网站和技术文档。
· 利用计算机辅助翻译(CAT)工具提高工作效率和一致性。
· 进行机器翻译(MT)后期编辑以完善和改进自动翻译。
· 与项目经理和团队成员合作,确保准确理解项目要求和客户需求。
· 保持语言和文化准确性,确保翻译在上下文上适合目标受众。
· 了解语言趋势、行业特定术语和本地化最佳实践。
· 遵守项目时间表,在指定期限内交付高质量的翻译。
· 根据反馈和建议修改和编辑翻译材料。
· 与项目管理团队保持开放有效的沟通。
职位要求:
· 具备丰富的翻译经验,尤其擅长本地化项目。
· 熟练掌握至少两种语言,包括源语言和目标语言。
· 熟练使用计算机辅助翻译工具,如Trados、MemoQ或Phrase。
· 能够进行机器翻译的后期编辑,以提高翻译质量。
· 深入了解语法、句法和文化差异,以确保翻译的准确性和流畅性。
· 注重细节,致力于保持语言的准确性和精确性。
· 具备出色的沟通技巧和团队协作能力。
· 拥有翻译或相关领域的证书或学位者优先。
工作地点:
远程
工作性质:
兼职
在线提交
排版设计师
远程
兼职
岗位职责:
· 与本地化化和翻译团队紧密协作,确保翻译内容的格式和布局符合要求,呈现完美的视觉效果。
· 使用专业的排版软件,确保字体、图形、页面布局等细节准确无误,同时遵循品牌规范。
· 仔细进行质量检查,以确保所有内容无懈可击,没有任何格式错误或不一致之处。
· 根据不同平台的需求,灵活调整内容格式,以适应印刷品、数字出版物及网页等各类媒体。
· 熟练处理各种文件格式,并随时解决可能出现的格式问题。
· 深入了解文化和语言差异,以确保本地化内容在语境中恰到好处。
· 积极参与改进排版流程和规范,提高工作效率和整体质量。
职位要求:
· 有实际经验排版经验,最好是在本地化或翻译的环境中。
· 熟练使用排版软件,比如Adobe InDesign、QuarkXPress等类似工具。
· 非常注重细节,对保持高质量有坚定的承诺。
· 了解不同的文件格式,能解决格式问题。
· 熟悉本地化的实践,能处理多种语言和脚本。
· 有出色的时间管理能力,能按时完成项目。
· 具备图形设计技能和图像处理软件知识更佳。
工作地点:
远程
工作性质:
兼职
在线提交
技术文档工程师
远程
兼职
岗位职责:
· 与相关领域的专家合作,收集和理解复杂的技术主题。
· 创建和维护清晰、简洁、准确的技术文档,比如用户手册、产品指南、技术报告和在线帮助内容。
· 把技术信息转化成容易理解和查阅的文档。
· 确保所有材料的内容和术语都是一致的。
· 使用图表和其他视觉辅助工具让技术文档更易于理解。
· 仔细审查和修订,确保文档的准确性、完整性和符合行业标准。
· 及时了解行业的最新动态、更新和最佳实践,不断提升文档的质量。
职位要求:
· 有证明的技术文档工程师经验,最好在互联网等科技领域。
· 熟练理解复杂的技术概念并将其转化为用户友好的语言。
· 出色的写作、编辑和校对技能。
· 熟悉文档设计和格式。
· 注重细节和准确性。
· 熟练使用文档工具和软件。
· 相关领域的学位或相关证书是一个加分项。
工作地点:
远程
工作性质:
兼职
在线提交
或者,您可以扫描下方二维码,轻松填写我们的注册表,更加方便快捷。